domingo, 8 de noviembre de 2015

Andréi Biély (Андрей Белый) - Самосознание // Conciencia de sí mismo


Самосознание


Мне снились: и море, и горы...
Мне снились...

Далекие хоры
Созвездий
Кружились
В волне мировой...

Порой метеоры
Из высей катились,
Беззвучно
Развеявши пурпурный хвост надо мной.

Проснулся — и те же: и горы,
И море...

И долгие, долгие взоры
Бросаю вокруг.

Всё то же... Докучно
Внимаю,
Как плачется бездна:

Старинная бездна лазури;
И — огненный, солнечный
Круг.

Мои многолетние боли —
Доколе?..

Чрез жизни, миры, мирозданья
За мной пробегаете вы?

В надмирных твореньях,—
В паденьях —
Течет бытие... Но — о Боже!—

Сознанье
Всё строже, всё то же —

Всё то же
Сознанье
Мое.



Февраль 1914, Базель

Андрей Белый



*



Conciencia de sí mismo


Soñé con: y el mar, y las montañas...
soñé...

lejanas montañas
constelaciones
remolinos
en la estela de lo mundial...

A veces los meteoros
que rodaron desde las alturas,
silenciosamente
disipan la cola púrpura en mí.

Me desperté - y lo mismo: y las montañas,
y el mar...

Y muchos, muchos ojos
dan vueltas.

De todos modos... tedioso
atender,
cómo llora el abismo:

Antiguo abismo azul;
y - el fuego, soleado
círculo.

Mi dolor a largo plazo -
¿por cuánto tiempo?..

A través de los mundos de la vida del universo
¿estás a la carrera tras de mí?

La trascendencia de la Creación -
en el otoño -
flujos de ser... pero - ¡oh, Dios! -

Conciencia
todo lo más estricto de todos modos -

De todos modos
conciencia
de mí.



febrero de 1914, Basilea

Andréi Biély


Traducción: Nacho Millet








No hay comentarios:

Publicar un comentario

"Di lo que piensas, piensa lo que dices."