Mis traducciones al español de textos de mi agrado y otras publicaciones en la órbita de lo poético.
domingo, 13 de septiembre de 2015
Anna Akhmátova (Анна Ахматова) - Почти в альбом / Cerrar el álbum
Почти в альбом
Услышишь гром и вспомнишь обо мне,
Подумаешь: она грозы желала…
Полоска неба будет твердо-алой,
А сердце будет как тогда – в огне.
Случится это в тот московский день,
Когда я город навсегда покину
И устремлюсь к желанному притину,
Свою меж вас еще оставив тень.
1961-1963
Анна Ахматова
*
Cerrar el álbum
Oigo el trueno y recuerdo,
considera lo siguiente: tormentas ella espera...
habrá una franja de extraño carmesí en el cielo,
mi corazón será como entonces - en el fuego.
Sucederá en Moscú el día
que yo salga de la ciudad para siempre
corriendo a la deseada Pristina,
y entre en ti dejando ya la sombra.
1961-1963
Anna Akhmátova
Traducción: Nacho Millet
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
"Di lo que piensas, piensa lo que dices."